《Whispers of Time 3》Глава 8
Advertisement
— Гарри? Все хорошо? — он кивнул. — Не холодно? — он замахал головой. — Не жарко? — снова замахал головой. — Хочешь пить? — замахал головой. — Перекусить?
— Луи! — муж закатил глаза и посмотрел на нас с места второго пилота. — Не будь курицей-наседкой! Если Гарри что-то захочет — он скажет.
— Не скажет, Митч. Не скажет.
— Скажет, поэтому угомонись. Тем более мы уже в Лондоне. Через пару минут будем садиться.
— Напомни потом, почему я согласился вообще за тебя выйти! — муж засмеялся и сел ровно, смотря вперёд.
— Я и сам не представляю, малыш.
— Бе-бе-бе, — я посмотрел на Гарри, который следил за нашим разговором. — Видишь, Гарри. А ты не любил однополые отношения. Тут столько романтики. Столько...
— Луи, заткнись!
— Сам заткнись, Митч! Или я заткну.
— Я, конечно, не против чужих глаз, но это, по крайней мере, будет не культурно и не гигиенично, — я расширил глаза и вскрикнул что-то вроде «Эй, Митч!». Или что-то такое. Я сам не понял.
— Митч! Господи! — Гарри поднял уголок губ. — Я хотел, чтобы ты произвёл хорошее впечатление на Гарри! А не впечатление озабоченного двадцатилетнего... подростка!
— Но...
— И кто бы говорил про гигиеничность?! Тебе напомнить одну интересную историю, которая произошла в парке, когда...
— Нет!
— Или интересный случай на работе? Или на пляже?
— Нет! Всё, остановись. Я понял. Я молчу и... Я молчу, — я самодовольно улыбнулся и посмотрел на Гарри, который всё ещё следил за нами, вскинув брови.
— Разнообразие в постели, Гарри — секрет семейного счастья.
— Я, конечно, прошу прощения, — пилот выглянул в окно и сел ровно, — что перебиваю ваш разговор. Весьма интересный разговор, — мы с Митчем залились хохотом, — но мы готовы к посадке. Проверьте ваши ремни безопасности и мы будем садиться.
Я посмотрел на ремень Гарри и кивнул, говоря, что всё нормально и мы готовы приземлиться. Пилот сообщил станции, что они прилетели и начал медленно опускаться на крышу клиники. Гарри не проявлял этому большого внимания, хотя я думал, что это всё будет для него чем-то новым, особенно после того, что случилось. Я не знал, как он отреагирует на это, но всё оказалось проще и Гарри был спокоен. По крайней мере, он не выдавал никаких знаков, что ему что-то не нравится или, что он хочет обратно в Донкастер. Он, как и раньше, неразговорчив. Если до... болезни он говорил что-то по своей воле, кричал, у него были хоть какие-то всплески эмоций, то сейчас из него трудно вытянуть хотя бы два слова. Но я рад, что он общается со мной. Это... сдвиг? Да, определённо. Я уверен, что для него это уже большой шаг.
Как только пилот приземлился, к нам подбежали медбратья, открывая дверь и сразу же пересаживая Гарри в кресло. Я вылез за ними и забрал чемодан Гарри со своей дорожной сумкой, когда Митч взял наши чемоданы.
— Мистер Джонсон, мистер Стайлс, — к нам подбежала женщина, лет сорока, — рада вас приветствовать у нас. Как добрались? — я улыбнулся.
— Спасибо, всё хорошо, миссис Дерби.
— Отлично! Не будем терять и минуты тогда, давайте пройдём в палату, — мы кивнули и все последовали за женщиной, спускаясь на нужный нам этаж. — Палата Гарри будет на втором этаже. Палата 14. Прошу, — она пропустила медбратьев, которые пересадили Гарри на его кровать. — Спасибо, парни, — они кивнули и ушли, оставляя нас.
Мы зашли и удивились, как в палате круто. Ну, действительно, круто. Телевизор, холодильник, кресло, диван, дверь в ванную комнату. Короче, крутая палата. Я бы здесь жил.
Advertisement
— Здесь... Потрясающе! Гарри, нравится? — я поставил чемодан и сел на царское кресло, откидывая голову, смотря на парня, который пожал плечами. — Не будь занудой. Посмотри, как тут круто! Я бы здесь жил! Давай, Гарри! — я подскачил и подошёл к его кровати, смеясь. — Ну здесь круто! Круто?
— Да, Луи, круто.
— Вот видишь! Не унывай, не депрессуй! Давай! — Гарри взглянул на меня, как на идиота. Миссис Дерби и Митч смотрели на меня и улыбались. — Гарри! Давай! Ну, что мне сделать, чтобы ты чувствовал себя здесь хорошо? Давай я спою? Станцую? — Митч засмеялся. — О, Митч! Иди сюда, — я подхватил его за талию и начал танцевать с ним вальс. Митч смеялся, кружась со мной по кругу. — Миссис Дерби! — я отпустил Митча (он чуть не упал от того, что закружилась голова), и подхватил женщину, танцуя.
— Мистер Джонсон! — женщина засмеялась.
— Я делаю так, чтобы у Гарри было хорошее расположение духа, — я наклонился, наклоняя женщину, вниз, удерживая за талию, отчего она вскрикнула немного, — и, чтобы ему здесь нравилось, — я снова закружил женщину, которая уже заливалась смехом.
— Вы меня уже закружили, мистер Джонсон!
— Пока Гарри здесь не понравится, я Вас не отпущу.
— Мистер Стайлс, Вы- о, боже! — женщина засмеялась, как только я ускорился. — Вам определённо должно здесь нравится! Мистер Стайлс!
— Да, мне нравится, да, — я засмеялся, когда услышал слова Гарри и неспеша отпустил женщину. Она остановилась и положила руку на сердце. — Не трогай, пожалуйста, больше женщину. Ты здесь меньше двух минут, а довёл двоих человек до сердечного приступа, — я посмотрел на Митча, который сидел на кровати Гарри, приложив два пальца к запястью.
— Господи, Митч! Старикашка! Я старше тебя на четыре года и ничего, а ты в двадцать и... Боже!
— Ну простите! Я не ожидал резкого желания потанцевать вальс!
— Ой, всё, — я подошёл к Гарри и сел перед ним на корточки. — Тебе точно тут нравиться?
— Да, Луи.
— Отлично, я рад. Тогда, смотри. Сейчас тобой займётся миссис Дерби, назначит лечение и какие-то процедуры, — я прищурился и пошевелил бровями. — И я надеюсь, в этом списке будет массаж от потрясающей блондинки, — Гарри вскинул брови. — Я бы очень хотел с тобой ещё побыть. Правда. Но нам с Митчем нужно заселиться в дом, который нашёл Найл и встретиться с кое-кем. Но завтра мы будем у тебя. С самого утра, как только ты проснешься, хорошо?
— Ладно. Мне... — он опустил глаза, закусывая губу. — Мне не нужно, чтобы со мной постоянно кто-то был, мне просто нужно знать, что... Что есть тот, кто сможет приехать, если я попрошу, и побыть рядом. Что-то рассказать. Потанцевать, — я засмеялся.
— Конечно, Гарри! Для этого мы здесь.
— Спасибо вам, — я кивнул и встал с корточек, подходя к Митчу.
— Ну, что, поехали?
— Да, не будем мешать. Скоро увидимся, Гарри, не грусти, — Митч пожал ему руку и улыбнулся.
Мы попрощались и немного поговорив с миссис Дерби, поехали в аэропорт, где с минуты на минуту должен приземлиться самолёт с детьми и Ричардом. Боже мой, как я скучаю за малышами. Я никогда в жизни не оставлял их на такой срок и... Чёрт, я не могу без них. Они — моя частичка, моя душа и... Они — моё всё. Для меня никого нет настолько важного, как они. Это моё продолжение, поэтому, я очень их люблю и не знаю, что было бы со мной, если бы их не было.
Advertisement
За всю дорогу до аэропорта, мне не один раз звонила Мари, которая осталась исполнять мои обязанности. Для девушки это оказалось слишком, она не знала некоторые моменты, но, хочу признать, она достаточно хорошо справляется. Нет задержки в издательстве, нет задержек на производстве. Что ещё нужно? Всё круто. Мари, как только я поднимаю трубку, всегда кричит на меня и пытается отправить в Ад за то, что свалил всё на неё. Но... А на кого ещё? Митч вместе со мной, Найл в Донкастере, а она мой заместитель. Кому, как не ей?
Приехав в аэропорт, мы сразу же увидели Ричарда с детьми, которые стояли у входа и оглядывались по сторонам, пытаясь найти нас. Я не мог больше сдерживаться и сразу выбежал из такси, летя к своим детям, которые бежали ко мне.
— Папа! — я раскинул руки и принял их в свои объятия, чуть ли не падая на землю.
— Мои родные, — я поцеловал каждого по-отдельности и прижал сильнее к себе. — Мои самые любимые. Я так скучал.
— Мы тоже.
Ричард подошёл к нам и, нагнувшись, поцеловал меня в нос, улыбаясь во все тридцать два зуба.
— Как долетели?
— Всё очень хорошо. Практически весь путь спали.
Митч подошёл к нам и обнял Рича, опускаясь к нам с детьми.
— Митч! — теперь была очередь мужа удерживать равновесие, чтобы не упасть от объятий тройни.
— Я так скучал за вами, — Митч улыбнулся и поднялся с колен, отряхиваясь. — Пойдёмте, я сказал таксисту нас подождать.
Мы взяли чемоданы и пошли в машине. Мы заказывали специально огромную машину, чтобы поместились наши чемоданы и все мы. Поэтому, когда приехал Опель Виваро 17-го года, я был счастлив, что мы все вмещаемся. Я усадил каждого, удостоверился, что у них все хорошо и сел на пассажирское сиденье возле водителя, называя адрес, который мне дал Найл. Он сказал, что дом должен нам понравится, но, что самое главное, так это то, что он всего в десяти минутах от больницы и в двадцати от центра Лондона. Что может быть ещё лучше? Это же просто идеально!
— Лу, как всё прошло? — Ричард вырвал меня из своих мыслей и я выдохнул.
— Бывало лучше, конечно. Хоть он и говорил, что ему нравится, что он в порядке, я видел, что с ним ничего не в порядке. Он или не хочет принимать то, что он жив, или... А я даже и не знаю, что может быть «или».
— Он не просто так позвал тебя, — я кивнул. — Не родителей. Не Лиама. А тебя. Значит ли это что-то? Может, он хочет вернуть прежнюю дружбу?
— Но мы никогда не дружили. Я имею в виду... Да, я говорил, что считаю его другом, но он — нет. Он никогда не доверял, не говорил со мной о чём-то личном. У нас не было как таковой дружбы.
— Не знаю, Луи. Сейчас это всё стало слишком запутанно.
— Оу, Рич, дети, у нас с Митчем для вас есть новости. Мы расскажем, как только приедем в новый дом, хорошо?
— Да!
— Отлично. Ой, кстати, смотрите! — я показал всем в окно, указывая на одну из достопримечательностей Лондона. — Это Кенсингтонский дворец.
— Это где живёт королева?
— Да, Тори. Королева Елизавета II. Мы обязательно приедем сюда, как только разберёмся с домом, вещами и всеми нужными делами.
— А Глаз Лондона?
— Оу, Лео, и туда сходим, конечно! Я сам мечтал туда сходить, когда ещё жил в Донкастере. Но так и не получилось, я никак не мог выбраться в Лондон. Мы сходим. И на Глаз Лондона, и к Вестминстерскому Аббатству, и на Биг Бен посмотрим. Всё, что только можно, мы посмотрим, не переживайте. Я, думаю, мы здесь надолго.
Дети заулыбались и с интересом рассматривали Лондон. А когда они увидели Double-decker bus, они были вне себя от удивления и радости, потому что такие автобусы они видели только в интернете, в фильмах и сериалах. Их удивляло всё. Дороги, тротуары, клумбы, деревья, люди, здания, водитель, который сидит не слева, а справа (что для них стало самым большим шоком). Они, будто, попали в параллельный мир. Но они счастливы. Это видно по их глазам. А я счастлив, что счастливы они.
Подъехав к дому, у меня отпала челюсть. Это был не дом... Это чёртов замок! Два этажа с открытой террасой на крыше, на всю площадь дома, перед домом была аллея, где дорожку с обеих сторон сопровождали пихты, а перед домом было поставлено три машины. Чёрная, серая и красная. Я присмотрелся и только благодаря линзам, которые я купил несколько месяцев назад, я увидел, что это были три «Koenigsegg Gemera». О, чёрт.
— Вы тоже это видите? — я повернул голову к Ричарду и Митчу, которые выручили глаза и просто уставились на машины. — Скажите, что это не наш дом.
— Похоже, что наш, Лу, — я заплатил водителю и вышел из машины, забирая свой чемодан, дорожную сумку и чемодан Лео.
Я подождал, пока все разберутся с чемоданами, и, как только, все были готовы, мы пошли к дому, затая дыхание. Чёрт, здесь фантастически круто! Машины блистали от солнца, посылая нам солнечные зайчики, маня к себе. Я подошёл к красной машине, потому что увидел конверт под дворником. Развернув его, я увидел письмо, написанным почерком Найла. Конечно, кто, если не он.
" Луи!
Это Найл! Рад приветствовать вас в Лондоне. Надеюсь, Рич с детьми хорошо долетели и у них всё хорошо. Ключ от дома около двери, на неком гвоздике. Раз ты читаешь это письмо, то ты нашёл мой подарок! Сюрприз! Три новые машины, только что с завода, уже ждут своих хозяев. Ричард, Митч и ты — полноправные владельцы машин. Пользуйтесь на здоровье и знайте, что я люблю вас. Если что-то потребуется или будет скучно — я всегда на связи. До встречи!
P.S.: красная машина — твоя. Я помню, что ты любишь красный цвет. Поэтому, всегда пожалуйста ;-)»
— Это реально наши машины. Красная моя, а чёрная и серая — для вас, — Митч расширил глаза, застывая на месте. — Я думаю, что мы просто устали и нам всё это кажется. Давайте пойдем в дом и поспим хорошенько. Иначе, мы двинемся.
Ричард кивнул и все последовали за мной, заходя в дом. Я даже не хочу видеть, как он обустроен, потому что... Это сон. Это воображение. Это фантастика. Это не моя жизнь. Но то, что первый этаж был в стиле модерн — это привлекло моё внимание.
Поднявшись на второй этаж, мы разобрались с комнатами и порасходились, готовясь немного отдохнуть от этого всего. Наверное, наши мозги уже не соображают. Митч сразу же заснул, как только его голова коснулась подушки, а я ворочался и думал. Думал и думал. Откуда Найл нашёл этот дом? Зачем нам три машины? Чт-что вообще происходит?!
Advertisement
- In Serial7 Chapters
The Fabled Islands
Somewhere out there, in the great expanse of space and time, exist the Fabled Islands. Nobody knows how or why they exist, but only that it is a strange and special place that operates under laws separate from the universe. The Fabled Islands are made up of vast floating continents. They vary in size, with some ranging from the surface area of a small planet, to a star. If you look at them from afar, you would find that they are placed in a line. Each island is separated by a vast amount of space, so there is only one way to travel from one island to the next; a gateway on the edge of the island. Each island is governed by strange rules. The only thing they share in common, is that the rules are governed by the System. The rules change vastly from one island to the next, so you must quickly adapt. Tristan was raised on the first island, Fertility Island, and has finally been allowed to become a Brave; a respected profession throughout the islands. Fertility Island is a peaceful island. There are hardly any monsters, the land is fertile, and the people kind. This is the complete opposite of what Tristan wants. Bring on the monsters! Bring on the magical items! I want adventure, loot, and to put my life on the line! Where are the dungeons, caverns, and mountains to be explored? Where is the mythical equipment to be found? The next island? Then the next island I will go! His adventure begins now.
8 135 - In Serial37 Chapters
Providence of Wisdom
Ride, a naive and honest adventurer whose goals of being an S rank far far away. Effinshia, an older swordswoman with many years of experience, accompanied by sentient weapons who sometimes(always) give her troubles. Although being different people and travelling their own separate ways, their fate always cross. Follow them on their travels across a fantasy world as they encounter Elves, Catgirls, Demons, Machines, and Godlike Beings that just simply do whatever they want and many more!
8 188 - In Serial41 Chapters
The supreme genius
Qiang Feng was considered genius from the moment he started cultivation he showed an outstanding talent, plus his father the family leader who controls the whole village, he had an easy life, but one day he heard avoice in his head that showed him how small he was really , and how he was just a small frog at the bottom of the well.
8 124 - In Serial9 Chapters
The Puppeteer
Cassandra, a puppeteer, and magician died while performing a magician act, murdered. Only to wake up in a young illusionist body inside of a dungeon, she too was murder by her adventurer group. Cassandra found out that magic in this world is real and open up a whole new world to her. Follow Cassandra as she navigates a world that has dangers around every turn, and not all monsters are monsters, sometimes mankind, and be the bigger monster.
8 136 - In Serial11 Chapters
The Juveniles - Segment 2
Months after the events of Segment 1, the depressed teen turned Juvenile-with-a-different-meaning Alo, managed to recompile his life again and starts a new one with his sister Tatiana, the former clerk also fellow Juvenile, Johan Estrada, and Doctor Richard Goodman, the sole person who changed his life downright up. With Johan and Alo's newfound powers, Richard sends them to Tokyo, Japan and investigate the bloody gang war between the four uniquely powerful groups, and possibly find a recruit along the way. However, as they descend deeper within the ruins of the badly-battered city, things are not what as they seem.
8 201 - In Serial72 Chapters
LONE: The Journey Beyond
For every misfortune there shall lay some fortune. For every debt there shall lay a debtor. For every karma there shall lay some result. The Cosmos follows only one rule- The law of equivalent exchange. Reven Greh, an orphan, a guy who wanted nothing more than a family and a life of a normal human being. His misfortune being born on the Earth riddled with World Wars. Lost all hope until one day someone shows him light. His father Aarav Greh who adopts him. He aspired to have a happy life with his father but the World demanded something else. Humans didn't have humanity left inside them. They were monsters hungry for more war to satisfy their greed. But... All this changed on that day when it began... 'The Lunar Doom' which changed humanity and their destiny. The World changed, the era changed. Humans adopted to the new world to resist, to fight and to not give in to their greed. Follow this journey of Reven to the beyond. Join us!!!... Word Limit: 1000 to 1500 Words/Chapter. Schedule: 4 Chapters/Week on Sun, Tue, Thurs, Fri. ... DISCLAIMER: All the places, characters, incidents are solely based on the Author's imagination and has no intention to hurt anyone. The image used in the cover is not the property of the author and is taken from pinterest if the owner of the image has any issues please contact the author and your image will be removed.
8 169

