《The General's Manor Young Concubine Survival Report/將軍府小妾生存報告》Глава 14. Мы наконец-то вместе (Конец)
Advertisement
Автор: Фэн дэ Линдан/風的鈴鐺
Арт: Ibuki Satsuki
Перевод на английский язык: Spicy Chicken Translations
Перевод на русский: Су Вон
Редактура, вычитка: Су Вон, Шиди
Огромная точка стала между нами!
Сян Тяньгэ совершенно не поняла, почему мое выражение лица сменилось на враждебное. Но, видимо, она привыкла к такому моему поведению, потому и не восприняла меня всерьез и повела за собой.
— Не волнуйся так. Вся эта суматоха совершенно ничтожна в сравнении с тем, что было раньше. Его Величество позволил мне послать войска только потому, что в такой промежуток времени он не нашел никого, кому можно было бы доверять так же, как и мне. Более того... он осведомлен о том, что, когда я вернусь, я добровольно сниму с себя все обязанности, — с улыбкой на лице сказала Сян Тяньгэ, поглаживая меня по голове. — Пойдем.
Я последовала за ней в каком-то странном оцепенении.
Сян Тяньгэ оказалась права. Несмотря на то, что рапорты высшему руководству — дело довольно срочное, ситуация здесь находилась под контролем. И, конечно, когда я пришла... мне тоже нашлось дело.
Генерал передала мне все документы, связанные с этой войной. И благодаря этому мне удалось пройти в казармы.
Нашлись те, кто захотел выразить ко мне свое расположение, но я была тверда в своих чувствах и убеждениях, а после и Сян Тяньгэ объявила, что те, кто хочет завоевать меня, должны победить ее.
Война продлилась лишь одну зиму. Довольно скоро граница вернулась к своему спокойствию. Сян Тяньгэ возвратилась для разбора полетов. Весьма редко мне выдается такой шанс побыть на высоте... я прибыла в столицу вместе с Сян Тяньгэ на лошади.
Взглянув на всех этих ликующих простолюдинов и перешептывающуюся толпу, я тайком шепнула генералу, сидящей позади меня:
— Думаю, что весть о тебе, как о мужчине, притворяющимся женщиной, разлетится по всей столице за пару дней.
— О чем ты думаешь?
— О тебе, — ответила я и сильнее прижалась к ней.
Сян Тяньгэ беспомощно улыбнулась, выпрямилась и слегка пришпорила лошадь.
Вообще изначально я не должна была быть на виду, но для плана, который мы обговорили до этого, важно общественное мнение.
Вернувшись в столицу, мы с Сян Тяньгэ въехали во дворец. В зале мы преклонили колени перед сидящими на возвышении императором и императрицей. Они не выглядели радостными.
Первой заговорила моя сестрица:
— Цинбо, а ты выросла.
Она решила уколоть меня. Но я без тени стыда ответила ей:
— Да, государыня-императрица, теперь вам не нужно беспокоиться обо мне.
Императрица держала одну руку на большом животе, а второй касалась лба. Бо Цинъю смотрела на императора так, будто всеми силами хотела показать, что игнорирует меня и мое присутствие.
Сначала императору пришлась по вкусу эта сцена. Но, заметив взор императрицы, он тут же стал серьезным.
— Кхм, возлюбленная придворная [1] Сян, ты вернулась победительницей. Это достойно награды.
— Эта подданная совершила преступление и не смеет просить о награде, — с почтительностью и осторожностью ответила Сян Тяньгэ. В отличие от меня, постоянно оглядывающейся, пока никто не видит, она сохраняет свое первоначальное положение.
Advertisement
Губы императора дрогнули. Он выглядел немного игриво.
— Неужели возлюбленная придворная Сян обвиняет Нас? — спросил император с недовольным лицом.
— Ваше Величество шутит, — спокойно ответила Сян Тяньгэ. — Если Ваше Величество настаивает на награде, то эта подданная будет немного дерзка и потребует вашего позволения. Ваше Величество, даруйте юной госпоже из семьи Бо титул Сяньчжу [2].
— А?
Я, как та, кто вечно отлынивает от работы и дурачится была поражена до глубины души.
Император бросил в мою сторону взгляд и что-то пробормотал себе под нос. Когда моя спина уже начала вспотеть, она наконец-то произнес:
— Это не невозможно, но может ли возлюбленная подданная назвать причину?
Сян Тяньгэ опустила руки и посмотрела на меня с легкой улыбкой.
— Мы с Цинбо очень привязаны друг к другу. Я не могу подарить ей пышной свадьбы [3], но могу дать хотя бы корону феникса и формальные одежды [4].
У меня тут же защипало в носу, в глазах мгновенно стало влажно.
— Тяньгэ...
Генерал вздрогнула и бросила на меня многозначительный взгляд, она прошептала:
— Тебе запрещено плакать здесь! Прояви уважение к залу императорского дворца!
Я шмыгнула носом и вернула себе серьезное лицо. Император явно был удивлен. Он долго молчал и... смотрел на императрицу с мольбой о помощи в глазах.
Бо Цинъю была ошеломлена. Погладив живот, она посмотрела на меня:
— Цинбо, что думаешь?
Император, кажется, отвис только сейчас. Он спешно кашлянул и весьма неуверенно обратился ко мне:
— Да, Сяо Бо, что думаешь?
Кого ты назвал Сяо Бо?! Мы не настолько близки, окей? Или вы, ребятки, знали друг друга с самого начала?!
Я молча выругалась и посмотрела на Сян Тяньгэ в полном замешательстве. После и перевела взгляд на монархов и пробормотала:
— Статус Сяньчжу звучит как-то низко. Как насчет Цзюньчжу [5]? Все-таки я единственная сестра государыни-императрицы, а Сян Тяньгэ на войне было непросто.
В этот момент мои любимая и сестра одновременно произнесли:
— Ах, ты и правда умеешь говорить.
Удивленный император тут же разразился смехом.
— Отлично! Дарую тебе титул Цзюньчжу! Как насчет Цзюньчжу Цинъюань?
— Благодарю вас, Ваше Величество, — быстро поддержала я его и поклонилась.
— Ваше Величество! — нахмурилась Бо Цинъю. — Вы слишком беспечны! Эта маленькая дурочка не понимает, насколько это важно! Положение Цзюньчжу слишком высоко для нее! Что об этом подумают другие Цзюнчжу?!
А ты и правда моя сестра.
— Цинъю, не волнуйся. Мы лишь просим о мире и душевном покое. Надеемся, что ты будешь спокойна, — весьма двусмысленно ответил император. Я уже нервничала не так сильно, как раньше, но вот его последние слова до смерти напугали меня, и потому я опустила голову.
Со сложным выражением лица сестрица опустила глаза и мягко улыбнулась:
— Раз так, то консорт благодарит Его Величество от лица Цинбо.
Сян Тяньгэ потянула меня за рукав. Я тут же вернулась к реальности и немедленно последовала за ней, полная формальными благодарностями Его Величеству за оказанную милость.
Я все еще не могла прийти в себя, даже когда покинула дворец. Я взглянула на Сян Тяньгэ, полная негодования и удивления.
Advertisement
— Погоди-ка! Это все будет решаться просто вот так?!
Я представляла более сложный разговор с императором. Более сложный раз в сто!
— Похоже, что государыня-императрица занимает в сердце Его Величества более высокую позицию, чем я представляла, — вздохнула Сян Тяньгэ. Ее взгляд, обращенный на меня, стал более сложным. — Просто... Цинбо, теперь ты не сможешь ни за кого выйти замуж.
Я замолкла на мгновение, а после обрушилась на нее с руганью:
— Что?! Ты хочешь, чтобы я вышла замуж за кого-то?! Развратная ты женщина! Ты же говорила, что будешь любить меня всю жизнь!
— Я так не говорила...
— Как это?! Ты не собираешься любить меня всю жизнь?!
— Нет, эх, — Сян Тяньгэ беспомощно подняла руки. — Я сдаюсь, ладно?
— Вот это уже больше похоже на правду, чмоки-чмоки, — я приблизилась к ней, чтобы поцеловать ее в щеку.
Уши удивленной Сян Тяньгэ мгновенно покраснели. Она отстранилась от меня.
— Не дурачься.
— Тогда давай вернемся в резиденцию и там продолжим?
— Все будет, как тебе того захочется.
— Хе-хе-хе...
Все-таки мне удалось поймать свою удачу за хвост. Богатая, могущественная и заботливая девушка. Думаю, нет ничего лучше этого. Хотя потом мне чуть не сломал ноги собственный отец, но, конечно, он не смог противостоять генералу моей семьи.
Но осталась загадка, которая все еще осталась неразгаданной.
Как-то вечером Сян Тяньгэ лежала на кровати и читала, я подошла к ней и спросила:
— Так, а где же тигриная печать?
— Все никак не выкинешь это из головы? Половина, принадлежавшая Сян, исчезла, когда погиб мой брат. А половина семьи Бо... полагаю, тебе стоит спросить собственного отца, — произнесла Сян Тяньгэ, не отрывая взгляда от книги по военному искусству.
Меня не удовлетворил ответ, а потом я решила подкинуть в этот пожар немного дровишек:
— Тогда ты знаешь, что наследный принц — твой кровный племянник?
— Э... да... — нерешительно ответила Сян Тяньгэ, но через секунду она пришла в себя и отбросила книгу, — что?
— Я думала, ты знаешь.
— Нет... как вообще можно знать что-то такое?! — редко когда мне удается увидеть ее удивленное личико. — Что же делать? Разве тогда кронпринц не находится в опасности?
— Не переживай об этом сверх меры. Все в порядке, пока мы не меняемся вместе с временами, — зевнула я и завернулась в одеяло. — Наследный принц и моя сестра — очень умные люди. Думаю, часть печати, которую потеряла твоя семья находится у моей сестры. И очевидно, что и вторая часть тоже... Вероятнее всего, она передаст ее наследному принцу. Так или иначе, а это все в руках союзников. Ни о чем не переживай. Давай спать. Завтра мне нужно навестить своего младшего племянника. Он уже научился переворачиваться.
Второй принц — сын императора, и именно его должны любить больше всего. Однако рождение ребенка плохо сказалось на здоровье моей сестры... все это весьма тревожно.
Сян Тяньгэ долго молчала, прежде чем начала поглаживать меня по голове, говоря:
— Цинбо, иногда я и правда не понимаю: ты гений, притворяющийся идиотом, или идиот, притворяющийся гением.
— Оба варианта звучат, как оскорбления.
— Но в обоих случаясь я всегда буду сопровождать тебя, — улыбнулась она мне.
Час спустя.
— Цинбо, ты спишь?
— Что?
— Завтра я ухожу со своего поста. Поехали в Цзяннань.
— Почему?
— Я знаю, что тебе не нравится столица. Изначально я жила здесь только из-за дел старшего брата. Но раз Его Высочество наследный принц... моя работа закончена. Я должна уделить тебе свое внимание. Ты многим пожертвовала ради меня, настала моя очередь... Погоди, Цинбо, ты что плачешь?
— Хнык, да...
— Не похоже, что тебя это тронуло...
— Я плачу. Ну почему я такая дура? И почему ты не говорила мне этого раньше? Тогда ведь мы могли бы уйти играть раньше... хнык-хнык-хнык...
— До тех пор, пока ты счастлива...
Конец!
Эпилог.
Несколько лет спустя повзрослевший Его Высочество наследный принц Е Минъюань прибыл к шэньцзиин.
— Что это написано на табличке?
— Ваше Высочество, кажется, это... га-га-га [6]?
— Бессмысленное предложение, но, думаю, мои тетушки что-то знают...
Автору есть что сказать:Не буду играться с последними словами! Спасибо всем, кто читал эту новеллу! Спасибо подписчикам, что оставляли комментарии, поддерживали и донатили! づ ̄3 ̄)づ╭?~Коротенький рассказ на 10к слов стал новеллой на 30к слов. Кроме того, я поспешила закончить эту работу, пока ее все любили. Также это моя первая полноценная история в жанре GL, и я действительно счастлива, что смогла получить столько одобрения.Следующей работой может быть додзинси или ориджинал жанра BL. BL – это таверна второго принца и любовная история. Когда придет время, там появятся Бо Бо и Тяньгэ =v=
Переводчикам тоже есть что сказать:Мы рады были перевести для вас эту забавную новеллу, сделать для вас такой вот подарок. Не сказать, что финал нас прям порадовал, нам все-таки немного не хватило :D Но в общем и целом мы получили удовольствие от работы!Спасибо, что были с нами эти четырнадцать дней!Ваши Су Вон и Шидиp.s. Оставайтесь с Киоском и дальше, у нас для вас будет много интересных штук в будущем!
[1] Возлюбленная придворная (愛卿) — дорогой, вельможа, сановник, обращение государя к придворному.
[2] Титул Сяньчжу (縣主) — принцесса II ранга (титул девушки императорской фамилии)
[3] Пышная свадьба (十里紅妝) — досл. 10 ли (= 5 км) свадебной процессии.
[4] Корона феникса и формальные одежды (鳳冠霞帔) — как мы поняли, это значит даровать титул и богатства. Таким образом, Тяньгэ говорит, что не может сделать Бо Цинбо своей женой, но хотя бы подарит ей высокое положение в обществе.
[5] Цзюньчжу (郡主) - ист. принцесса, великая княжна. Цинъюань(清源) — это имя, данное Цинбо от императора вместе с титулом.
[6] Га-га-га — напоминаем, что альтернативное название этой новеллы «Га-га-га». Это первая строчка в стихотворении «Воспеваю гуся».
Advertisement
- In Serial234 Chapters
My Fierce Tigress Wife
Everything Wang Hu ever wanted before he died was to build a family.
8 257 - In Serial8 Chapters
Mighty Sword King
Mighty Sword King by ProudSmilingWanderer I will break the chains of hatred that confine me. I will cleave the earth, and all mountains and rivers and seas. I will pierce the sky, through every raindrop and cloud and thunderbolt. ... that is my Tao. I will pave path for my kin! Copyright © 2016. Marcus K. Reteike. All rights reserved.
8 178 - In Serial12 Chapters
✓✕『He is my Playboy student』✕✓
Хангин их сургуулийн залуухан тачаангуй шинэ багш бол Чанёолын тоглоом. Харин Чанёол бол багшийн хайр. Эцэстээ тэд юунд хүрэх бол??Нас чинь болоогүй бол ухамсараараа уншихгүй байхыг хүсье. Уншсан бол дараа нь элдэв зүйл ярихгүй байгаарай. Би өөрөө насанд хүрчихсэн болохоор ойлгоорой!Төрөл: +18, РомансДүр: Пак Чанёол
8 116 - In Serial22 Chapters
The Tree of Life's Step Child
Arbor, the main character, grew up with a devotion for mother nature and the earth itself. With a nack for adventure, a vast knowledge of the plantlife on the planet, and a drive to discover the unkown, he was commonly refered to as the real life Indiana Jones. Unfortunately, Arbor had died at young age before was brought to a higher realm by the tree of life. He comes to realize that he has the power of nature at his finger tips.
8 205 - In Serial20 Chapters
Knives For Hands || John Connor
john connor and (y/n) (l/n) were completely fine with life as it was. their life was simple, spending the majority of it in john's garage. so, when a dramatic change takes hold of (y/n) and their life is completely upturned by machines from the future, they can't say they're too happy about it. despite the inconvenience, they aren't given much time to complain. instead of doing normal teenage activities, the two were stuck trying to save the world. with john's quick thinking and (y/n)'s brute force, it actually doesn't seem too far-fetched of a goal. two teenagers could save the world, right?
8 171 - In Serial36 Chapters
love But Arranged Marriage
Shivi before marriage...Fight....hate....love...romance...care... understanding....support....
8 141

